Обычно изучение арамейского начинают с книги Даниила, что обусловлено
важностью этой книги как присутствующей в Ветхозаветном каноне (а также тем, что студентам и преподавателям просто легче раздобыть данный текст). Однако библейско-арамейские тексты, при всей их значимости, уступают Таргуму в плане пригодности для практического изучения. Во-первых, язык Таргума Онкелоса-Йонатана в высокой степени стандартен, а в силу этого относительно прост, чего нельзя сказать ни о библейском иврите, ни о библ.-арам. Во-вторых, библ.-арам. тексты слишком малы по объему: шесть глав у Даниила и в общей сложности две с половиной главы у Эзры (около 1 процента от всего объема ВЗ). Поэтому библ.-арам. язык, в отличие от таргумического, не дает полной системы грамматических форм.
С другой стороны, Таргум, т. е. еврейско-арамейский перевод Ветхого Завета,
более важен для библеиста, чем арамейские тексты из вавилонской Гемары или
галилейских мидрашей.
Предполагается рассмотреть текст «официального Таргума» (Таргум Онкелоса-
Йонатана к Пятикнижию и Пророкам) на примере глав V – VII книги пророка Амоса.
Лектор: Андрей Эдуардович Графов, библеист и переводчик Ветхого Завета, автор новейшего и полного (8300 словарных статей) словаря библейского иврита.
Мероприятие бесплатное!
Оно проходит в здании Филипповской школы, поэтому просим Вас иметь с собой сменную обувь или бахилы. Ввиду требований по безопасности также просим не приносить в школу «негабаритную ручную кладь» — туристические рюкзаки и другие объемные предметы, свертки и емкости. Благодарим за сотрудничество, понимание и общую жизнерадостность!
Москва
Малая Пироговская, 13, стр. 1
Показать на карте
Уже есть билет
Восстановить
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.